Episode 6

Dangdut, Darah en een Duitse voorvader: Handleiding voor Ontheemden, met Robin Block

Published on: 28th January, 2024

Dangdut, Darah en een Duitse voorvader, met Robin Block

In deze aflevering van Indisch & Indonesisch ga ik in gesprek met Robin Block, dichter, muzikant, performer, en een Indo van de derde generatie. Aan de hand van zijn dichtbundel 'Handleiding voor Ontheemden' praten we over verschillende thema's die betrekking hebben op de gedeelde geschiedenis tussen Nederland en Indonesië. Ons gesprek gaat onder meer over waringinbomen, Indische wortels en rootsreizen; over grond en plantages; over koloniale dwaalgeesten en post-koloniale datingapps; en over dangdutmuziek, darah (bloed), en een Duitse voorvader. 

De door Robin geschreven ‘Handleiding’ is geïnspireerd op de inburgeringsboekjes die Indische mensen en mensen met een andere culturele achtergrond ontvingen toen ze rond of na de Indonesische onafhankelijkheidsoorlog in Nederland aankwamen. Hierin stonden vooral praktische tips, terwijl Robins bundel focust op al die andere dingen die deze mensen een plaats moesten geven - de geschiedenis die ze hadden meegemaakt, het geboorteland dat ze hadden moeten achterlaten. 

De bundel beschrijft zowel fantastische ontmoetingen in Indonesië als enigszins pijnlijke ervaringen en interacties, terwijl Voorvader Tabak en Oermoeder vanaf de zijkant regelmatig commentaar geven op allerlei situaties. 

Let op: aan het slot van de podcast, nadat Yanti de Indonesische woorden heeft herhaald, is er een unieke toegift - blijf dus zeker luisteren tot het eind!

Veel plezier met deze aflevering van Indisch & Indonesisch. Ayo, kita mulai!

#podcastindischindonesisch #indischindonesisch #indischeidentiteit #indonesisch #bahasaindonesia #indischenindonesisch #poezie #ontheemd #darah #waringin #handleidingvoorontheemden #kolonialeverleden #dichtkunst #rootsreis

Korte biografie Robin Block  

Robin Block is dichter en muzikant. Zijn werk begeeft zich op het grensvlak van taal, muziek en performance. Ook maakt hij veel werk over de gedeelde geschiedenis van Nederland en Indonesië. Daarnaast is Robin vaste columnist bij Indisch Tijdschrift Moesson.

Onlangs verscheen zijn nieuwe poëziebundel Handleiding voor Onheemden (Atlas-Contact). Deze komt in februari 2024 in Engelse vertaling uit in Indonesië (KPG Gramedia).

Een deel van de gedichten uit deze bundel is verfilmd in het videoproject Manual for the Displaced waarmee hij samen met filmmaker Jeremy Flohr het Nederlandse Poëziefilmfestival, the Weimar Poetry Film Festival en the Rome International Movie Award won. (Een link naar dit project staat op Robins website of klik hier.)

Als muzikant bracht Robin Block verschillende albums uit met dromerige Indiefolk, won hij de prijs voor Beste Muzikant bij de Grote Prijs van Nederland, en trad hij op bij vele festivals en podia.

In mei 2023 deed hij een muziektour op Java georganiseerd door Erasmushuis Jakarta. De concerten vonden plaats in Jakarta, Yogyakarta en Surabaya. Een nieuw album met eigen Engelse en Indonesische liedjes is in de maak.

In deze podcast speelt en zingt Robin een van mijn favoriete liedjes van hem; meer van zijn muziek is te vinden op Robins Spotify account.

Robins werk

website: robinblock.nl

Instagram: instagram.com/robinblock

boek: atlascontact.nl/boek/handleiding-voor-ontheemden

muziek: open.spotify.com/artist/3SbJnt1H6mhZwq18OwavfT?si=nFihAh-ATmO_CiuONRB_EQ

Meer doen met Indisch & Indonesisch?

  • Klik hier om lid te worden van onze besloten Facebookgroep 'Indisch & Indonesisch'. Ayo!
  • Hier kun je mij volgen op Instagram.
  • Hier vind je mijn gratis minicursus, waarin je een klein beetje Indonesisch leert. Inclusief minivideo's en pdf's!
  • Zin om in je eigen tijd en tempo Indonesisch te leren? Hier lees je meer over de online cursussen van BaliBound Academy.
  • NIEUW: bij voldoende belangstelling geef ik vanaf begin april 2024 nog één keer een aantal cursussen live, via Zoom (verschillende lestijden). Klik hier voor meer informatie of stuur een email naar Klarijn via clare@iambalibound.com.
  • Nieuwsgierig naar ons maandelijkse conversatie- en cultuurprogramma? Stuur een mailtje naar clare@iambalibound.com, dan stuur ik snel meer informatie zodra de details bekend zijn.

Indonesische woordenlijst

dangdut Indonesisch muziekgenre

darah bloed

gotong royong elkaar helpen (wederzijdse gemeenschapsplicht); samenwerking

halus (ver)fijn(d); zacht; elegant

kota stad

Kota Tua de oude binnenstad van Jakarta

merdeka onafhankelijk; vrij

nyai vrouw; (inheemse) huishoudster; concubine

pulang terugkeren; naar huis gaan

tanah grond, land

tanah tumpah darahku ‘het land waar mijn bloed is gevallen -> moederland’ (regel uit het

Indonesische volkslied)

tempo dulu de oude tijd; vroeger (vaak ook geschreven als tempo doeloe en vaak

gebruikt in verwijzingen naar de koloniale tijd)

waringin sv boom; treurvijg (Ficus benjamina), met kenmerkende ‘luchtwortels’

Mentioned in this episode:

Indonesisch (3 niveaus), live lessen & conversatie

Wil jij deze zomer Indonesisch leren of je Indonesisch verbeteren? Kijk dan eens naar de taal- en cultuurcursussen van BaliBound Academy. Alle cursussen staan online, en er zijn cursussen Indonesisch op 3 niveaus: Spekkoek, Lemper, en Rendang. Je kunt op elk moment met een cursus beginnen, en de cursussen kunnen geheel in eigen tijd en tempo worden afgerond. Daarnaast geef ik af en toe live cursussen via Zoom, en verder gaat ook mijn unieke, doorlopende conversatieprogramma binnenkort weer van start. Nieuwsgierig? Houd mijn instagram @indischindonesisch en mijn Facebookgroep ‘Indisch & Indonesisch’ in de gaten voor updates, of kijk in de shownotes, direct onder deze podcast. Ayo!

Gratis minicursus Indonesisch voor complete beginners

Klik hier om je aan te melden voor mijn gratis minicursus: https://iambalibound.mykajabi.com/offers/fmH9GXim/checkout

Next Episode All Episodes Previous Episode

Listen for free

Show artwork for Indisch & Indonesisch

About the Podcast

Indisch & Indonesisch
voor iedereen die interesse heeft in Indonesië, met een focus op taal en cultuur
Wat betekent het anno nu om Indisch te zijn? Hoe verhoudt de nationale taal, Indonesisch, zich tot de verschillende regiotalen? Welke interessante projecten zijn er op dit moment gaande op het gebied van de Indische en/of Indonesische taal en cultuur? En is het koloniale verleden een belangrijk onderwerp in Indonesië, of houdt men zich daar met hele andere zaken bezig?

Welkom bij Indisch & Indonesisch, de podcast voor iedereen die interesse heeft in Nederlands-Indië, het moderne Indonesië en de Indonesische taal en cultuur in het algemeen.

Mijn naam is Klarijn. Ik ben gepromoveerd Indonesiëkundige, een gepassioneerde taaldocente, en een groot liefhebber van de Indonesische keuken. Via mijn bedrijf Indonesia Specialist verzorg ik online taal- en cultuurcursussen, en verder ben ik onder meer werkzaam als tekstredacteur en vertaler.

Vanwege mijn Indische achtergrond ben ik al sinds mijn jeugd gefascineerd door Indonesië; ik heb het land meer dan 20 keer bezocht, soms voor een korte vakantie, later als studente, en weer later voor onderzoek of werk.

In deze podcast praat ik zowel over Nederlands-Indië als over het Indonesië van nu, waarbij de talen en culturen van Indonesië mijn speciale belangstelling hebben. Ik vind het belangrijk om daarbij zoveel mogelijk stemmen en meningen te laten horen: van Indische mensen (totoks en Indo’s), die vertellen over hun leven in Nederlands-Indië of herinneringen delen aan het leven van hun voorouders; van Indonesiërs, die uitleg geven over bepaalde aspecten van de hedendaagse Indonesische taal en cultuur; en van deskundigen van welke achtergrond dan ook, die uit hoofde van hun onderzoek met Indonesië bezig zijn. Als taal- en cultuurliefhebber en docente Indonesisch zal ik af en toe ook zelf mijn kennis van de Indonesische talen en culturen met de luisteraar delen.

In deze podcast ligt de nadruk dus op de relatie tussen Nederland en Indonesië en de raakvlakken tussen de Indische en de Indonesische cultuur en het Maleis en het Indonesisch.

Ik ben daarbij niet zozeer geïnteresseerd in het propageren van een bepaalde waarheid of een bepaald standpunt, maar wil eerder ruimte geven aan een diversiteit aan stemmen en standpunten. Mijn doel is om zoveel mogelijk aspecten van de Indonesische taal en cultuur te belichten, met afwisselend verhalen over Nederlands-Indië en de Indische identiteit en het Indonesië van nu. Daarbij vind ik het heel belangrijk om daarbij een zo divers mogelijk beeld te laten zien van de Indische en Indonesische samenleving, waarbij de taal en cultuur steeds centraal staan.

Uiteindelijk zoek ik met deze podcast vooral naar wat ons, mensen met een interesse in Indonesië en het Indonesisch, met elkaar verbindt. Ik hoop dat het delen van kennis over de Indische en de Indonesische samenleving en de Indonesische taal en cultuur daarbij helpt.

About your host

Profile picture for Klarijn Anderson

Klarijn Anderson

Mijn naam is dr. Klarijn Anderson-Loven, maar veel mensen noemen mij Clare. Ik heb een doctorsgraad (PhD) in de Talen en Culturen van Indonesië en Zuidoost-Azië en heb een aantal jaren in Indonesië gestudeerd en onderzoek gedaan. Als ik niet achter mijn computer zit of met mijn kinderen aan het voetballen ben, is de kans groot dat je mij in de keuken aantreft achter een dampende pan ayam semur of rendang; ook zit ik graag voor de open haard met een mok sterke koffie en een goed boek. Ik ben Nederlandse, maar woon op dit moment in het Verenigd Koninkrijk. Indonesië heeft mij altijd gefascineerd, mede omdat mijn moeder er geboren is en ik een aantal Indonesische voorouders heb. Voor mijn werk als taaldocente, vertaler en academisch redacteur ben ik altijd met taal en cultuur bezig. Met deze podcast hoop ik mijn kennis over, en passie voor, de talen en culturen van Indonesië te delen.